ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی گونش ۱۰۲۱ ، فرایندی است که در آن مدارک از یک زبان به زبان دیگر ترجمه میشوند و این ترجمه بر اساس قوانین و مقررات رسمی و قضایای قانونی انجام میشود. اصلیترین هدف ترجمه رسمی مدارک، تأمین دسترسی به اطلاعات و محتوای مهم و لازم برای افرادی است که زبان مبدأ مدارک را نمیفهمند.
ترجمه رسمی مدارک برای انواع مختلفی از مدارک مورد استفاده قرار میگیرد، از جمله پاسپورت، شناسنامه، سند تولد، مدارک تحصیلی و مدارک کاری. این نوع ترجمه به دلایل مختلفی مورد نیاز است، مانند تقدیم درخواست برای وکالت، ادامه تحصیل در خارج از کشور، اخذ ویزا یا شرکت در مسابقات بینالمللی.
ترجمه رسمی به منظور حفظ صحت و صحت مدارک اصلی مورد نظر است. در این روش، ترجمهها به صورت خطی و به همراه تمام قوانین و مقررات مربوطه که توسط مقامهای رسمی تعیین شده است، انجام میشود. همچنین، ترجمههای رسمی معمولاً با مهر و امضا یک ترجمهکننده یا نهاد ترجمه رسمی تأیید میشوند.
در ایران، برای ترجمه رسمی مدارک میتوان از خدمات ترجمهای استفاده کرد که توسط وزارت امور خارجه تعیین شده است و ترجمههای آنها از ترجمهکنندگان مجاز دریافت تأیید میشود. این ترجمهها میتوانند به صورت کاغذی یا الکترونیکی تهیه شوند و معمولاً شمارهای منحصر به فرد در بالای ترجمه قرار میگیرد تا صحت ترجمه تأیید شود.
در کل، ترجمه رسمی مدارک ابزاری است که افراد میتوانند از آن برای ارائه مدارک رسمی خود به سازمانها و موسسات مختلف استفاده کنند و به لطف آن، تأییدیه زبانی و قانونی مدارک فراهم میشود.
جهت مشاوره و ثبت سفارش با ما تماس بگیرید.